Die japanische Tradition der naturnahen, puristischen Zubereitung trifft auf Techniken und Zutaten der modernen europäischen Hochküche.

 

Yoshizumi Nagaya hat sein Handwerk bei berühmten japanischen Meistern gelernt: Sushi, Sashimi, Tempura & Co. bereitet er in kaum zu übertreffender Qualität und Vielfalt. Der Purismus japanischer Kochkultur bildet auch die Basis für seine europäisch beeinflussten Kreationen. 

 

Die Unverfälschtheit des Produktes, die Klarheit von Aromen und Texturen stehen auch hier im Mittelpunkt. Innovative Verarbeitungs-techniken und Begleitungen betonen die sensorischen Facetten der erlesenen Zutaten auf überraschende Art und Weise. 

 

So entstehen intensive und unerwartete Geschmacks-erlebnisse. Kurzweilige japanisch europäische Spannungsbögen sorgen zuverlässig für Aha-Erlebnisse. Nagayas Kochkunst ist ganz schlicht eine Kategorie für sich.

数少ないミシュランの星付レストラン、しかも和食で場所はドイツのデュッセルドルフにある 「NAGAYA」。オーナーシェフで、農林水産省から「日本食普及の親善大使」にも選ばれている、長屋佳澄の巧みな料理の技を味わうことが出来ます。

 

長屋佳澄氏は、日本料理・割烹「新日本料理 神田川本店」、フランス懐石「和ふらんす懐石 神田川」、「天麩羅懐石 味神田川」、「おでん懐石 雪月花 神田川」のオーナーシェフで料理家、TV出演等でも有名な神田川敏郎さんや、岐阜の日本料理店「たか田 発祥」さんのもとで修行を積み、2000年にドイツへ。

 

イタリア、ミラノの Nobu's Dependance に勤務後、後2003年にデュッセルドルフの旧市街、アルトシュタットにレストランをオープン。その後、現在の所在地である Kloster Str. に移動。

 

2012年に、ミシュランの星付レストランに選ばれ、その後2号店である 「YOSHI」 をオープンさせてそこもミシュランの星付レストランに選ばれています。


Interview der Sternefresser mit Yoshizumi Nagaya aus dem 'Nagaya'* in Düsseldorf.

(Mai 2012)

 

Sternfresser による、”NAGAYA" のオーナーシェフである、長屋さんへのインタビュー。2010年にミシュランの星を獲得するまでの長屋さんの人生が語られています。

(2012年5月)


CHEF-SACHE 2018 Yoshizumi Nagaya, bei Avantgarde Cuisine Festival. Herr Nagaya zeigt seine Kochkunst mit einer riessen Krabbe.

 

2018年の Avantgarde Cuisine Festival にて、長屋氏がその料理の腕を、タラバガニを使ってご披露しています。


 

 

 

Vorgestellt bei rolling pin.

 

rolling pin で紹介されている長屋佳澄氏